Hana ít đi du lịch vì không có nhiều thời gian và điều kiện. Cũng chưa từng đi nước ngoài nhưng như thế không có nghĩa là Hana không biết gì về thế giới.
Hana thích đọc truyện tranh và sách. Thông qua những câu chuyện, ngữ cảnh và con người trong đó mà hiểu về thế giới của nhân vật và rộng hơn là về thế giới của chính tác giả đó.
Không hoàn toàn hiểu hết nhưng đa phần những tác giả truyện tranh và tác giả sách cũng sẽ cho bạn nhìn thấy một thế giới hiện thực qua hình ảnh hoặc văn phong của mình. Hana không bàn tới sách ở đâu. Hana sẽ kể câu chuyện về truyện tranh và những gì Hana có được qua chúng.
Trước hết chúng ta có 3 khái niệm:
1/. Manga : ngày nay , manga được chúng ta hiểu là các bộ truyện tranh Nhật bản. Thật ra , trong tiếng Nhật , nghĩa chính xác của manga theo nghĩa đen là ” tranh ảnh thiếu trách nhiệm ” (???) . Để được gọi và công nhận là manga , 1 bộ truyện tranh phải đạt đến trình độ chuyên nghiệp cao . tác giả của manga thì được gọi là mangaka
2/. Manhwa: là thể loại truyện tranh của Hàn Quốc có sức ảnh hưởng lớn từ Manga Nhật Bản.
3/. Manhua: là thể loại truyện tranh có nguồn gốc ở Trung Quốc, tuy chưa đạt đến độ rộng khắp như Manga Nhật Bản nhưng đây cũng là thể loại chiếm thị phần cao ở Đài Loan, Hồng Kông, và cả Nhật Bản.
Hiểu được 3 khái niệm này thì sẽ đơn giản trong việc tìm hiểu văn hóa của 3 quốc gia: Nhật, Hàn Quốc và Trung Quốc (ba quốc gia thuộc Châu Á).
Việt Nam là quốc gia chịu ảnh hưởng mạnh từ cả ba quốc gia này. Ảnh hưởng từ văn hóa, lối sống, du lịch, phim ảnh, thời trang... và tất nhiên là truyện tranh.
Gần đây nhất là Hana đọc các truyện sau:
Manhwa: CHUYỆN TÌNH ĐẢO TARMA
Phim có bối cảnh đảo Jeju thế kỷ 17, chuyện phim xoay quanh một cô gái có biệt tài lặn dưới nước với một chàng trai người Anh và một chàng quý tộc.
Năm 2009 được chuyển thành phim.